メインコンテンツへスキップ
最新ニュース 3分で読める

TOPPAN、国産LLM活用の自動同時通訳を実証 熊本城ミュージアムで字幕表示

PlusWeb3 編集部
PlusWeb3 編集部 Web3・AI専門メディア

TOPPANは、国産多言語翻訳LLMを用いた次世代自動同時通訳システムの実証実験を実施したと発表した。
熊本城ミュージアム「わくわく座」で行われ、英語・中国語(繁体字)・韓国語への同時字幕表示を検証した。

国産LLM同時通訳を熊本城ミュージアムで実証

2025年12月23日、TOPPANホールディングスのグループ会社であるTOPPAN株式会社は、熊本市中央区の熊本城ミュージアム「わくわく座」において、LLMを活用した次世代自動同時通訳システムの実証実験を実施したと発表した。
期間は2025年11月23日から12月22日までで、検証は不定期に行われた。

実証では、2階「ものがたり御殿」に設置された字幕スクリーンに、演目「熊本城VRガイド」のセリフやナレーションを自動同時通訳し投影した。
対応言語は英語、中国語(繁体字)、韓国語の3言語で、来場者の母国語に応じて複数言語を同時表示する方式を採用している。

本システムは、大阪・関西万博での自動同時通訳システム協賛・実証の成果を反映した投影用システム「LiveTra®」を基盤とし、翻訳エンジンを従来の機械翻訳方式からLLM方式へ置き換えた点が特徴となる。
文脈理解を踏まえた翻訳や表現の自然さを確認する目的で検証が行われた。

本実証は、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)の事業「グローバルサウス連携におけるスタンドアローン同時通訳の実証」内で実施された。
NICT製の国産LLM自動同時通訳を用い、同時多人数(1対N)への自動同時通訳を行う実証は日本初だという。

検証は、翻訳に特化させた小型LLM(s-LLM)が採用され、ノートブック型PCによるスタンドアローン構成で運用が行われた。
インターネットに接続しない状態で自動同時通訳を行った点も検証項目に含まれる。
来場者アンケートでは、翻訳精度、理解度、字幕表示のタイミング、他施設展開への期待などを確認した。

TOPPANは、2026年度中の実用化を目指し、観光施設に加え、プレゼンテーションや在留外国人対応などへの展開を想定している。

インバウンド対応を支える基盤に 導入拡大の利点と課題

今回の実証が示した最大のメリットは、文化施設や観光現場において、多言語対応を省人化しながら提供できる点だろう。
字幕による同時通訳は、ガイドや通訳者を常時配置できない施設でも導入しやすく、外国人来場者の理解度向上に寄与すると考えられる。

また、スタンドアローン構成で稼働する仕組みは、通信環境に左右されにくく、情報管理の観点からも自治体施設や公共空間との親和性が高い。
大阪・関西万博で培った運用実績を、常設施設へ転用できる点も、現場側の導入ハードルを下げる要素となるだろう。

一方で、字幕表示の追従性は課題として残りそうだ。
発話速度や言語特性によっては表示が遅れる場面があり、鑑賞体験に影響を与える可能性がある。
今後は表示制御の最適化や、専門用語への追加学習など、運用面を含めた改善が求められるだろう。

多言語対応需要が高まる中、同社の国産LLM同時通訳が、現場実装を前提とした選択肢として定着するか、引き続き注目したい。

TOPPANホールディングス株式会社 ニュースリリース

関連記事:

TOPPAN、生成AI活用の「デジタル分身サービス」を開始 本人そっくりの対話体験を実現

https://plus-web3.com/latestnews_1000_3746/plus-web3.com
Share this article コピーしました
WRITTEN BY

PlusWeb3 編集部

Web3・AI専門メディア

PlusWeb3 編集部は、ブロックチェーン・Web3・AIの最新動向をわかりやすくお届けする専門メディアチームです。業界経験豊富な編集者とリサーチャーが、信頼性の高い情報を厳選してお届けします。

記事を寄稿しませんか?

Web3・AI領域の専門家からの寄稿を募集中。掲載は編集部名義、内容は事前審査のうえ掲載可否をご連絡します。

この記事が役に立ったら、ニュースレターも登録しませんか?

Web3・AI業界の厳選ニュースを定期配信。いつでも解除可能。

スパムは送りません。プライバシーポリシーに基づいて管理します。

コピーしました

Web3・AI・DeepTech領域でのキャリアをお考えですか?

業界専門のコンサルタントが、あなたに最適なキャリアパスをご提案します。